生活以每秒千里的速度变化着
人跟人的相遇是件非常奇妙的事,比如付叔叔跟朱姐姐,比如朱跟我,比如我跟浩,跟晓飞,跟政嘉。
眼看着“乔孟”在我手里一天天长大,我们都对她有了感情。
一定要让她死吗?浩问。
我没答。
乔孟身上有我们影子,她现在成了我们的榜样,但她跟我们隔着玻璃,就像歌德和少年维特。乔孟孤独,有才华,要成为艺术家,要爱她,要相信她。也许她会坚强活下去,并且快乐的生个孩子。
会吗?会的。真的?真的。
……
人跟人的相遇是件非常奇妙的事,比如付叔叔跟朱姐姐,比如朱跟我,比如我跟浩,跟晓飞,跟政嘉。
眼看着“乔孟”在我手里一天天长大,我们都对她有了感情。
一定要让她死吗?浩问。
我没答。
乔孟身上有我们影子,她现在成了我们的榜样,但她跟我们隔着玻璃,就像歌德和少年维特。乔孟孤独,有才华,要成为艺术家,要爱她,要相信她。也许她会坚强活下去,并且快乐的生个孩子。
会吗?会的。真的?真的。
……
把剧本传给天天和小鱼,天天说他喜欢男男女女的简单故事,这么多人看得他头晕。
一个烈日的中午,一个城市角落,一块水泥空地,反正是一片灰白耀眼的什么,小鱼说。
小鱼的话让我想起易智言的《蓝色大门》……那个夏天,满眼都是阳光。
可是可是,难道你要我拍青春偶像剧吗?
啊,青春,好耶!
汗……
汗什么汗,女孩子家家的,小小年纪,不谈谈情说说爱你还想干啥?


昨天,你相信吗?我第二十次听到了比才的杰作。我是又一次怀着同样的温和的敬意去听的。这样的作品多么使人感到完满啊!它是顽皮的,细致的,幻想的;同时仍然是受欢迎的。它具有一个民族的文化修养,而不是个人的。以前在舞台上听到过比这更痛苦,更悲惨的声音吗?而它们是怎么作到的呢?不装模作样!不要任何虚假的东西!从夸张的风格中解放出来!命运悬在这个作品上面,它的幸运是短暂的,突然的,刻不容缓的。我真嫉妒比才,他居然这样大胆的写出这样富于感情的音乐,表现出了欧洲文化培育的音乐过去所无法表现的这种南方的,黄褐色的,晒黑的感情。最后还有爱情,被移到大自然中的爱情!爱情作为一种命运,作为一种灾难,挖苦的,天真的,残酷的,恰恰就是像大自然那样的。结束这部作品的唐·何塞最后喊叫:“是我把她杀死了!我,我亲爱的卡门。”像这样把构成爱情核心的悲惨的讽刺表现得如此严峻,如此可怕,我是从来没有见过的。
有所思,乃在大海南。
何用问遗君?双珠玳瑁簪,用玉绍缭之。
从今以往,勿复相思。
鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。
秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之。
抱着胃倒在床上,把纷乱的、破碎的自己一块块找回来,拼装好。
晨光在墙上一寸寸上升,外面开始有车经过。眼角又有泪落下来,且一发不可收拾,一直流到梦里极深极远处。
我们对所恨之人有着如此之深的爱意
我们对所爱之人有着如此之深的恐惧
——尤瑟纳尔
以此为主题,不知道会不会好呢?估计至少不会通不过审查吧……唉,该死的体制该死的人情该死的臭脾气!

(Gavin DeGraw)
We belong together,
Like the open seas and shores.
Wedded by the planet floor,
We've all been spoken for.
The hammer may strike,
Me dead on the ground,
A nail to my hand,
A cross on his crown.
We're done if, who we're undone,
Finished if who we are incomplete.
As one we are everything,
We are everything we need.
We belong together,
Like the open seas and shores.
Wedded by the planet floor,
We've all been spoken for.
What good is a life,
With no one to share,
The light of the moon,
The honor of a swear?
Will you try to live the way of which you speak?
Taste the milk of your mother earth's love?
Spread the word of consciousness you see?
We are everything we need.
We belong together,
Like the open seas and shores.
Wedded by the planet floor,
We've all been spoken for.
All this indecision.
All this independent strain.
Still we've got our hearts on save,
We've got our hearts on save.
Someday when you're lonely,
Sometime after all this bliss,
Somewhere lost in emptiness,
I hope you find this gift.
I hope you find this gift.
I hope you find this gift.
想从网上搜叶芝的诗歌,却搜到一篇同名写作。窥视的快感,一瞬间,心被紧紧的揪了起来。
你的声音很好听,我说,像个似曾相识的陌生人。
呃……我们本来就是“似曾相识”的陌生人,不是吗?
呵,是,是这样。
一道帷幕——一堵不可逾越的墙,横在你我和世界之间,横在我和我自己之间;物质充塞每个角落,占据一切空间,它的势力扼杀一切自由;地平线包抄过来,人间变成一个令人窒息的地牢。语言以一种不同的方式坍塌了,词汇像石块或死尸一般坠落下来,我觉得自己受到强大的力量的侵袭,要抵制它,我只能打一场不可能取胜的仗。
——尤金·尤耐斯库
你们都走了,就剩下我一个人……
我看见地面上一块窗户的影子,许多尘埃在光线中飞舞,我突然想飞跑着横穿操场,那将再也不是短短的
你们干吗不相信这是真的,明天对我对我们是个伟大的日子。
把这段话引进了这次的剧本,希望明天对我对我们是个伟大的日子。
从钱柜出来,感觉今晚的风有点大。细想这些个涌起的、跌落的、山重水复的柳暗花明的日子,我,我们,分明正在晓飞的正弦曲线上飞奔。